Steven Universe Wiki
Iscriviti
Advertisement

Di', è perchè ci tieni a me forse?

Ametista

"Una lacrima sul viso" (titolo originale: "An Indirect Kiss") è il 24° episodio della prima stagione di Steven Universe, ed il 24° episodio in totale.

Sinossi ufficiale[]

Dopo che Ametista scheggia la sua gemma, Steven e le Crystal Gems vanno in missione per guarirla.

Trama[]

An Indirect Kiss 002

L'episodio inizia con Steven che viene trasportato da Leone sulla cima del tempio per incontrare Connie Maheswaran e fare un picnic. Connie nota che c'è una nuova staccionata lungo la scogliera, e vuole sapere perchè. Steven le racconta cos'è accaduto. La storia comincia con Ametista che gioca in cima alla scogliera e Steven che le dice di fare attenzione a non cadere. Ametista continua a scherzare con Steven, il quale sta diventando sempre più preoccupato per l'incolumità di Ametista. Inaspettatamente, Ametista cade giù ed atterra su una roccia. Si sente il rumore dell'impatto della gemma sulla roccia. Steven corre velocemente giù dalla scogliera, preoccupato per lei. Ametista gli mostra l'occhio, nascosto dietro la frangia, che si è allargato ed ha l'orbita rotante. Garnet e Perla gli corrono incontro e cercano di convincere Ametista a mostrargli la gemma. Garnet rivela che la gemma di Ametista si è incrinata, motivo per il quale le Crystal Gems hanno costruito una staccionata attorno alla scogliera.

An Indirect Kiss 056

Steven termina la storia, ma Connie vuole sapere cos'è successo ad Ametista. Steven non vuole dirglielo ma accetta di continuare a condizione che lei gli lasci provare i suoi occhiali. Connie acconsente, ma con l'ulteriore condizione che Steven le dia il suo succo. In seguito, Steven continua la storia. Ritorno a quando le Gemme scoprono il problema di Ametista.

Parlando, Perla e Garnet rivelano che Rose Quartz possedeva delle lacrime guaritrici. Steven cerca di curare la gemma di Ametista con le sue lacrime ma non riesce a piangere. Garnet insiste nell'andare alla fonte guaritrice di Rose Quartz per curare Ametista. Ametista comincia a contrarre la faccia in modo strano e prende a parlare alla rovescia.

An Indirect Kiss 086

Arrivano alla fonte, ma quasi tutto è coperto da rovi. Steven cerca ancora di aiutare Ametista ma non versa ancora nessuna lacrima. Ametista cerca di comunicare con Steven attraverso la pantomima, dato che il modo in cui adesso parla è incomprensibile.

An Indirect Kiss 145-0

Dopo aver realizzato che Ametista aveva suggerito il dolore per far arrivare le lacrime, Steven tenta di pungersi con una spina dei rovi. Tuttavia, le spine prendono vita e cercano di attaccarlo. Ametista lo placca in tempo, allontanandolo dai rovi. Perla le dice di stare attenta a non incrinare maggiormente la gemma, me Ametista, dicendole con un gesto della mano di non preoccuparsi, va a sbattere accidentalmente contro una roccia. La gemma si incrina ulteriormente, scambiandole la testa con il piede destro e viceversa. Garnet, facendo rotolare un masso nel muro di rovi, riesce ad aprire un varco. Una volta che hanno raggiunto la fontana, vedono come tutto sia trascurato e coperto di vegetazione, nonché l'assenza di acqua nella fonte. Garnet e Perla vanno a cercare cosa ha fermato la fontana, dato che le condizioni di Ametista continuano a peggiorare; i suoi arti sono cresciuti a dismisura e si sono assottigliati. I rovi cercano ancora una volta di attaccare Steven ed Ametista. Steven trascina Ametista all'interno della fontana asciutta per proteggerla.

An Indirect Kiss 165

In seguito, Steven è rattristato dal fatto di non poter salvare Ametista e incomincia a piangere. Una lacrima cade sulla gemma incrinata; tuttavia, non accade nulla. Steven è estremamente deluso.

An Indirect Kiss 168

All'improvviso, la fontana (che è una statua di Rose Quartz) riprende a funzionare, causando un massiccio straripamento di acqua guaritrice che farà sbocciare i rovi in rose, ed Ametista tornerà normale. Steven racconta a Perla di come le sue lacrime abbiano aggiustato la fontana. Perla risponde che lei e Garnet sono state la vera spiegazione dietro la riattivazione della fontana, che lui non avrà mai nessun potere magico, e che loro non vogliono avere più niente a che fare con lui.

An Indirect Kiss 200

Ritornando al presente, Connie è scioccata. Steven ammette che quelle non erano le esatte parole dette dalle Gemme ma è così che si è sentito. Connie gli dice che potrà sempre stare con lei, magico o meno. Si avvicina per dargli bacio ma si fermerà poco prima quando sentirà un dolore alla testa. Dopo essersi tolta gli occhiali, Connie realizza che riesce a vedere anche senza. Entrambi sono scioccati, ma realizzano che il succo di Steven (che in precedenza aveva avvisato Connie che la cannuccia era un po' sbavata) ha curato Connie. L'episodio finisce con Steven che corre dalle Gemme per raccontare della sua nuova saliva guaritrice, mentre Connie rimuove le lenti dai suoi occhiali.

Elementi episodio[]

Personaggi[]

Oggetti[]

  • Durian Juice
  • Piattaforma (flashback)

Luoghi[]

Musica[]

Curiosità[]

  • Il titolo originale ("An Indirect Kiss") si riferisce al bacio indiretto che Steven dà a Connie condividendo il suo Durian Juice.
  • Viene mostrato che le pietre delle Gemme si incrinano se ricevono troppo danno.
    • Se la pietra rimane incrinata per troppo tempo, la Gemma comincia a "glitchare".
  • Viene rivelato che Rose Quartz aveva una fontana che poteva riparare le gemme danneggiate grazie alle sue lacrime che sgorgavano in essa.
  • Viene mostrato come Steven provi sentimenti confusi verso sua madre dato che le altre Gemme sanno molte cose su di lei, al contrario di Steven.
  • Viene mostrato che Steven possiede dei poteri guaritori nella propria saliva, diversamente da sua madre, Rose Quartz, che li aveva nelle proprie lacrime.
  • Connie e Steven erano sul punto di scambiarsi il primo bacio prima di essere interrotti dai poteri curativi di Steven che hanno guarito la vista di Connie.
    • Viene rivelato che Connie ha un interesse romantico per Steven.
    • Connie appare più affezionata a Steven che nei precedenti episodi.
  • In molti doppiaggi in altre lingue, Ametista parla normalmente e non è presente la parlata alla rovescia.
  • La storia è stata raccontata dalla prospettiva di Steven perciò molto di quello che è successo potrebbe solo essere il modo in cui lui lo ha visto, per esempio il comportamento molto appiccicoso di Perla verso Garnet potrebbe essere improbabile.
  • Mentre era immerso nell'acqua della fontana, a Steven è parso che la statua di sua madre abbia allungato il braccio verso di lui per riportarlo in superficie. È possibile che sia una rappresentazione del sentimento di vicinanza con sua madre che in precedenza non riusciva a sentire, finché la fontana non è parsa rispondere al suo stress emotivo.

Messaggi alla rovescia di Ametista[]

  • "Non c'è proprio niente di cui preoccuparsi!"
  • "Che roba è?"
  • "Adesso rido... Guarda le guanciotte... Sto ridendo... Faccio ciao-ciao e poi tutt'a un tratto...Sta a vedere... Ehi!"
  • "Oh, ma falla finita! Di che stai parlando? So esattamente quello che faccio."
  • "Non è niente, sto benissimo."
  • "Mi sento strana..."
  • "Ciao, Steven"

Riferimenti culturali[]

  • Il titolo italiano di questo episodio è un probabile riferimento alla omonima canzone di Bobby Solo o all'omonimo film diretto da Ettore Maria Fizzarotti, entrambi datati 1964.
    • Il testo della canzone di Bobby Solo parla della scoperta dei sentimenti di una ragazza grazie ad una lacrima sul suo volto. Questo potrebbe essere riconducibile alle lacrime negli occhi di Connie verso la fine dell'episodio ed al suo interesse romantico verso Steven.
  • L'occhio con l'orbita traballante di Ametista potrebbe essere un riferimento a Wilt da Gli amici immaginari di casa Foster ed al suo medesimo problema all'occhio, le cui origini vengono spiegate nello speciale "La grande fuga".
  • L'espressioni facciali di Ametista potrebbero essere un riferimento alle espressioni tirate dei meme di internet, usati come reazione a certe situazioni.
  • Quando Ametista perde la forma del suo corpo, potrebbe essere un riferimento a Shakerino, un personaggio nell'episodio "Shakerino" di Adventure Time.
  • Nel doppiaggio originale, la frase "I'm really feeling it!" (tradotta in italiano in "Stanno per sgorgare"), detta alla Fontana guaritrice di Rosa, potrebbe essere un riferimento a Shulk da Xenoblade Chronicles, dato che pronuncia la stessa frase nel suo trailer rivelatore per Super Smash Bros. per Nintendo 3DS/Wii U, che per coincidenza è stato mostrato per la prima volta 20 giorni prima della messa in onda dell'episodio negli Stati Uniti.
  • In alcune antiche tradizioni ebraiche si credeva che la saliva avesse proprietà curative.

Continuità[]

  • Quando Connie era sul punto di baciare Steven, si è potuto sentire di sottofondo un piccolo pezzetto del tema musicale "Connie".

Errori[]

  • In alcune scene, la statua di Rose ha le braccia più lunghe che nelle scene precedenti.
  • Quanto Ametista perde il controllo del proprio corpo, la sua gemma si incrina di più, e la sua testa è rimpiazzata dal piede sinistro. Tuttavia, nelle scene seguenti, la testa è al posto del piede destro.
  • Quando la statua riprende a far sgorgare l'acqua, puoi vedere la stella sull'uniforme di Garnet di colore rosso pallido, quando dovrebbe essere rosa scuro.
  • Verso la fine dell'episodio, Leone sparisce in alcune scene.
  • Quando Steven dice ad Ametista di mostrargli la gemma, i taglii a forma di stella sui pantaloni di Ametista scompaiono.
  • Quando Steven dice di non voler parlare dell'accaduto a Connie, la stella sulla sua maglietta scompare.
  • Quando Ametista stava perdendo del tempo a giocare sull'orlo della scogliere, il Faro è sparito.
  • Quando Steven si sdraia sulla statua di Rose, alcune volte sono visibili dei fiori nei capelli di Rose altre volte no.
  • Quando Steven chiede a Perla se il fatto che ha pianto c'entrava con il riattivamento della Fontana guaritrice di Rose, Ametista sparisce interamente dalle scene.

Trascrizione

Guarda la trascrizione dell'episodio qui.

Galleria

Galleria

Clicca per vedere la galleria di Una lacrima sul viso.

Fonti[]

Advertisement